⠀⠀
Let's imagine you order a dish named 'Korean Ice Kachang'. What arrives looks undeniably like the ice kachang we know and love - red beans, atap chee, pandan jelly, various colourful syrups - but when your spoon cuts into the icy mountain you discover it is snowy and fine...like bingsu ice. Should you approach the dish as (a) a Korean bingsu with ice kachang toppings or (b) a Singaporean ice kachang with bingsu-style shaved ice? It is an important question, because your overall impression of the dish would vary based on your fundamental concept of what the dish is.
⠀⠀
This beautiful creation at the newly-launched Ninja Cut is described as a matcha 'hotcake' on the menu, but is categorically classified and referenced as a molten lava (pan)cake in most people's comments about it, mine included. Does the menu description exceedingly set up people for a pancake-y experience? Are the italics and inverted commas sufficient in informing the average customer that this ain't your classic hotcake? Are seals cuter than polar bears? Vital, vital talking points, these.